|
Maarit Vallinharju-Stenman
Pimpinellaruusun vai persianruusun sukua?
eli
Miten sen sanoisi?
Amatööri, kuten tämän
jutun kirjoittaja, ei lakkaa ihmettelemästä, miksi toisiaan suuresti
muistuttavat ruusut, kuten eräät pimpinellaruusun ja persianruusun
sukuiset, eivät monista yhteisistä piirteistään huolimatta
ole keskenään niin läheistä alkuperää, että
kuuluisivat samaan ruusujen ryhmään. Ne kuuluvat samaan sektioon,
mutta amatööri tarkoittaa hieman läheisempää sukulaisuutta.
Sitäkin hän ihmettelee, millä
perusteella yksi ruusu on lajin lajike ja toinen on "vain", samankaltaisesta
ulkonäöstään huolimatta, "tarha se ja se"-ruusu eli
luonnonvararaisen lajin kaukaisempi sukulainen, jos sana sallitaan: "tarhalajike".
Ymmärtää hän tietenkin, ettei todellinen sukulaisuus
aina ole senvertaisempi kuin on kahdeksas kirnunhuuhdontavesi, jos tätä
vanhaa sukulaisuuden asteen luonnehdintaa sopii soveltaa ruusuihin. Eivät
yksistään näkyvät ominaisuudet paljasta todellista
sukulaisuutta. Näinhän on. Siis: luokittelun eli taksonomian
perusteluna on synnyissä syvissä, kirnunhuuhdontavedessä,
paljastuva tosiasia, joka ei näy päällepäin. Tai sitten
kyseessä on asiantuntijoiden yhteinen sopimus.
Ja maallikko ihmettelee, kun hänen silmänsä
ruusuja katsoessaan eivät näe asiantuntijoiden perusteluja.
Vielä enemmän kummissaan hän on, jos hän on sellainen,
ettei ilman muuta voi uskoa kaikkea mitä totuutena esitetään.
Ehkä amatöörin tulisi pitää
itsensä erossa kirjoitusvälineistä ja käyttää
aikansa johonkin tähdellisempään kuin ruusuista kirjoittamiseen.
Silloin hän ei paljastamalla ymmärtämättömyytensä
nolaisi itseään ihmisten silmissä. Toisaalta maallikko voi
vapaasti ihmetellä, koska häneltä tuskin vaaditaan samanlaista
erehtymättömyyttä ja asiantuntemusta kuin erikoistuntijalta.
Vai vaaditaanko?
Maallikossa, joka pohtii "ruusutieteellisiä"
kysymyksiä, piilee kaikkien elämän aikana siunaantuneiden
kokemusten ja kaiken opitun alla vakavamielinen tutkija. Kiinnostus botaniikkaan
saattoi ilmetä varhain, jo silloin kun amatööri oli pieni
koululainen, jonka todistuksessa komeili kasviopin kohdalla 10. Eikö
ole selvää, että amatööri haluaa, sen jälkeen
kun hän ryhtyi kasvattamaan ruusuja, pohtia "ruusutieteen" kysymyksiä?
Ja jos hän on lähes koko elämänsä ajan ollut tekemisissä
toisten ja omien tekstien kanssa, hän ei näköjään
henno asettua viisaan lepoon mietiskelemään ja ainoastaan ihailemaan
ruusuja ja muita kukkasia. Hän kirjoittaa!
Amatööri tutkii ruusuja
Toissa kesänä amatööri rupesi
selvittämään itselleen, näkyvien ominaisuuksien perusteella,
eroavatko hänen puutarhassaan Vihdin Peltolassa kasvavat yksinkertaisin
valkoisin kukin kukkivat tarhapimpinellaruusut ja tarhaharisoninruusut
toisistaan niin paljon, että hän voi ilman muuta hyväksyä,
etteivät ne kaikki tosiaankaan ole lajin Rosa pimpinellifolia
eli pimpinellaruusun läheisiä tai kaukaisempia sukulaisia. Ne
näet ovat melko samannäköisiä.Tällaisia ruusuja
Peltolassa on viisi, ehkä amatöörin onneksi, vaikkei näin
pieni valikoima kenties ole kyllin edustava asian painavuutta ajatellen.
Etenkin ruusujen kukat olivat hänelle
tärkeä tarkastelun ja vertailun kohde, sillä ne ovat kovasti
toistensa näköisiä väriltään ja muodoltaan
ja niiden lehdetkin näyttävät ihan samanlaisilta. Terälehtien
koossa sekä niiden valkoisuudessa ja keltaisen värisävyn
asteessa on kuitenkin eroavuuksia.
Idänjuhannusruusua hän on istuttanut
kahta kantaa; ruususeuralaisille tuttu pimpinellaruusujen tuntija Aila
Korhonen piti 'Grandifloraa' ja 'Altaicaa' jopa eri lajikkeina, mikä
on helppo uskoa ainakin Peltolan puutarhaa kaunistavia idänjuhannusruusuja
katsellessa. 'Grandifloran' kukat ovat isommat ja niissä heteiden
väri voimakkaamman keltainen kuin 'Altaicassa'. Jokunen muukin eroavuus
on. Nämä ruusut ja myös 'Linnanmäen Kaunotar' sijoitetaan
"Suomalaisessa ruusukirjassa" tarhapimpinellaruusujen joukkoon eli Rosa
Pimpinellifolia-ryhmään.
Sen sijaan 'White Perfume' on tarhaharisoninruusu
eli sen paikka on RosaHarisonii-ryhmässä, kuten kirjassa
esitetyn perustelun mukaisesti ilman muuta myös "Helvin juhannusruusu".
Kirjoitteleva amatööri uskoo, että hänellä on
aito "Valkoinen parfyymi". Sen kukat ovat lumivalkoiset. "Helvin juhannusruusu"
on ruusu, jonka naapuri on ostanut taimimyymälästä juhannusruusuna.
Se olikin ns. väärä juhannusruusu, silti oikein hyvä
puutarhan kaunistus ollessaan täynnä valkoisia kukkia. Kauempaa
katsoen näyttää siltä kuin pensaan oksilla lepäisi
parvi valkoisia perhosia. Peltolan tontti sen sijaan ei ole tälle
ruusulle oikein otollinen. Naapureilla on lämpimämpää.
Amatööri katseli ruusujen kukkia
tarkasti; jostakin syystä hän ei tullut tehneeksi kummoisiakaan
muistiinpanoja, minkä ansiosta tämä juttu ei pääse
venymään ylen pitkäksi. Hän poimi kukkivia ruusunäytteitä
ja asetteli niitä erilaisina yhdistelminä kameran linssin eteen,
painoi laukaisimen pohjaan ja sai kukat ikuistetuiksi samassa mittakaavassa
niin, että niitä on helppo myöhemmin verrata toisiinsa.
Syksyllä olivat vuorossa kiulukat. Mutta koska kasvukausi ei ollut
tuhohyönteisten vuoksi 'Linnanmäen Kaunottarelle' otollinen,
amatööri epäilee, ettei hän rohkene näyttää
ruususeuralaisille kuvaa, jossa on mukana tämän ruusun kiulukka.
Lajike ja "tarhalajike"
Mielellään ruusujentarkastelija olisi
taittanut ruusunäytteiden viereen kukkivan versonlatvan Rosa pimpinellifolia
-pensaasta,
siis luonnonvaraisesta ruususta pimpinellaruusu, mutta sellaista ei ollut
saatavilla. Hän ei ole tätä ruusua milloinkaan missään
nähnyt. Phillipsin ja Rixin "Roses"-teoksessa on kuva, josta näkee
millaisia kukat ovat. Tämä poisti amatöörin suurimman
tietämättömyyden ja tyydytti pahimman uteliaisuuden.
R. pimpinellifolia kasvaa Euroopan
länsirannikolta Altaivuoristoon ulottuvalla laajalla alueella, myös
Norjassa ja Islannissa, mutta Suomi jää alueen ulkopuolelle.
Pimpinellaruusun läntiset ja itäiset kannat eroavat toisistaan
aika lailla: tuulisilla Brittein saarilla ruusu jää hyvin matalaksi,
kun taas idässä se kasvaa melko korkeaksi. "Roses"-kirjassa kerrotaan,
että yksinkertaiset, halkaisijaltaan noin 5-senttiset kukat ovat kermanväriset,
joskus myös valkoiset tai punertavat, ja että kiulukat ovat pyöreät
ja lähes mustat. Kuvassa ruusu näyttää oikein somalta.
Juhannusruusu ('Plena') on suomalaisen käsityksen
mukaan R. pimpinellifolian ainoa lajike, sen kerrannaiskukkainen
muoto. Ruusuamatöörin on vaikea ymmärtää, miksei
myös kovasti villipimpinellan näköinen idänjuhannusruusu
'Grandiflora' ('Altaica') ole sen lajike. Taksonomibotanistit varmaan tietävät
sukulaisuuden olevan sen verran kaukaista, että pimpinellaruususta
alkunsa saavassa sukupuussa 'Grandifloran' paikka on tarhapimpinellaruusujen
oksilla.
Itsepäisesti epäilevän amatöörin
on kai uskottava, että näin on, olkoonkin että kerrannaiskukkainen
juhannusruusu muistuttaa villipimpinellaa vähemmän kuin yksinkertaiskukkainen
idänjuhannusruusu. "Roses"-kirjassa todetaan, että R. pimpinellifolia
ja idänjuhannusruusu ovat hyvin samannäköiset: villiruusun
kukat vain ovat pienemmät kuin 'Grandifloran' ja pensas jää
pienemmäksi. – Jos lukijaa kiinnostaa 'Grandifloran' eli 'Altaican'
monimutkainen historia siemenkylvöistä alkunsa saaneine kantoineen,
hänen kannattaa lueskella uusinta "Suomalaista ruusukirjaa".
Itämaisia lajiominausuuksia
Harisoninkeltaruusu ('Harison's Yellow') ja
muut tarhaharisoninruusut ovat keltakukkaisen persianruusun (Rosa foetida)
ja tarhapimpinellaruusujen risteymiä. Persianruusua pidetään
Rosa
pimpinellifolian ja keltakukkaisen Rosa hemisphaerican risteymänä;
R.
hemisphaerica kasvaa Turkista Iraniin ja Armeniaan ulottuvalla alueella,
ja R. pimpinellifolian levinneisyysalue ulottuu Mustanmeren eteläpuolelle,
ehkä idemmäksikin. Näiden yhteisen ruusulapsen,
R. foetidan,
kotiseutua ovat Lähi-idän itäiset maat, Turkista Pakistaniin
sekä pohjoisemmaksi Georgiaan ja Kiinan länsiosien Tien Shanin
vuoristoon.
Nämä itämailta kotoisin olevat
ruusut kaikkine lajikkeineen tuovat ensisilmäyksellä mieleen
pimpinellaruusun sukuiset kasvit. Samankaltaisuutta on kukissa ja lehdissä.
Monien Rosa Harisonii-ryhmään kuuluvien lajikkeiden kukat
ovat valkoisia tai punertavia eivätkä persialaisen keltaisia.
Jos katsoo ainoastaan ulkonäköä, voisi hyvin helposti luulla,
etteivät valkoiset ja punertavat ole tarhaharisoninruusuja vaan tarhapimpinellaruusuja.
Mutta kun Suomen talvi tappaa – kokonaan tai melkein kokonaan – tällaisen
juhannusruusun sukuiseksi arvellun ihanuuden, toiveikas ruusunkasvattaja
ymmärtää ja uskoo, että ruusun täytyy olla kotoisin
lämpimästä etelästä, "Tuhannen ja yhden yön
satujen" ihmeellisistä puutarhoista. Useat näistä ruusuista
sentään säilyvät ainakin paikoitellen maamme eteläosissa
lumen alla.
'Linnanmäen Kaunottaren' valkoiset kukat
vivahtavat kevyesti keltaiseen väriin. Se ei ole samaa kermanvalkoista,
jota on vaikka 'Plenassa' ja 'Grandiflorassa'. Sen kukat kuuluvat tuoksahtavan
miedosti luteelle, mikä viittaa persianruusun jälkeläisiin
eli tarhaharisoninruusuihin. Silti tätä ruusua pidetään
tarhapimpinellaruusuna.
Selkeästi keltakukkaiset ruusut, kuten
'Aurora' ja 'Hesperia', taas ovat "Suomalaisen ruusukirjan" mukaan tarhaharisoninruusuja;
yksi tuntomerkki on kukkien keltainen väri. Aila Korhonen katsoi niidenkin
olevan pimpinellaruusun sukuisia, ja Ailan tutkimuksiin ja kirjoituksiin
perustuva pikku kirja "Juhannusruusu ja muut pimpinellat" on samoilla linjoilla.
Tarhaharisoninruusut (ja ehkä myös
sen esiäiti tai -isä persianruusu) ovat kasvutavaltaan pystyjä.
Tällainen kasvutapa on tuntomerkki. Mutta pystyjä näyttävät
olevan monet muutkin ruusupensaat, ainakin loppusyksyn pakkaspäivänä
kun lehdet ovat varisseet maahan.
Pimpinellaruusun sukuisilla ruusuilla on
sileät kiulukat, mutta harisonilaisilla on niiden pinnalla piikkejä:
"Valkoiseen parfyymiin" ja "Helvin juhannusruusuun" kehittyy piikillisiä
kiulukoita. Tämän "Suomalaisessa ruusukirjassa" kerrotun tuntomerkin
perusteella molemmat amatöörin tutkiskelemat risteymät ovat
tarhaharisoninruusuja. Ovatko kaikkien tarhaharisoninruusuiksi määriteltyjen
ruusujen kiulukat varmasti piikikkäitä ja tarhapimpinellaruusujen
sileitä? Pitääkö piikkejä olla paljon vai riittääkö
muutama piikki tuntomerkiksi?
Botanistiasiantuntijat ovat kiinnittäneet
huomionsa persianruusun sukuisten ruusujen tuoksuun: kukat kuuluvat lemahtavan
luteelle. Peltolan ruusuamatööri ei semmoista huomaa, sillä
haistellessaan ruusua hän haistaa pelkästään ruusuisia
parfyymejä. Johtuneeko se siitä, että marjaluteet ovat hänen
mielestään aina haisseet ja marjan mukana kielelle jouduttaan
maistuneet väkevästi vihreälle. Hänelle ei ole olemassa
luteelle vivahtavaa kukkaistuoksua. Hänen nenässään
ei ruusun tuoksuun voi sekoittua kirpeää vihreää väriä.
Tässä amatööri ei suinkaan halua kumota luteen merkitystä
ruusujen tunnistamiseen sopivana merkkinä.
Miten kirjoittaa ruusuista?
Ruusuista on vaikea kirjoittaa. Tarkoitan "ruusutieteellistä"
oikeakielisyyttä, termien korrektia käyttöä. Vakiintunut
nimijärjestelmä on ilman muuta välttämätön,
jotta kaikki tietävät täsmälleen miten kirjoitetaan
ja mitä tarkoitetaan. Ruusukansa on oppinut pitämään
"Suomalaista ruusukirjaa" ohjeellisena. Normina voidaan pitää
sen 2002 ilmestyneessä painoksessa käytettyä järjestelmää,
joka perustuu ruusujen taksonomiaan. Järjestelmä tosin on hieman
jäykkä ja sanat menevät kirjoitettaessa helposti solmuun,
kuten amatööri huomasi tätä juttua tehdessään.
Systeemi on varsin tieteellinen, ehkä myös teoreettinen – ja
sopii parhaiten tieteelliseen tekstiin.
"Tarha"-alkuosa ja "se ja se -ryhmä"
menettelevät, kunhan niitä ei ole pakko käyttää
tekstissä tiuhaan. Arkisessa keskustelussa niitä onneksi tarvitaan
aika harvoin. Riittää kun mainitaan ruusun nimi. Onko "ryhmä"
ainoastaan kasvitieteen termi, vai voidaanko sanaa käyttää
myös yleismerkityksessään, kuten amatööri on tehnyt
juttunsa ensimmäisessä virkkeessä? Ei kai pääse
syntymään epäselvyyttä? Mitä halutaan kertoa "tarhalla"?
Tarkoitetaanko ruusua joka on risteymä? "Tarharuusut" siis ovat risteymäsyntyisiä
lajikkeita?
Verraten hankalaa on, jos tarvitaan ilmaus,
joka tarkoittaa ruusulajin koko sukupuuta eli kokonaisuutta, johon kuuluvat
ruusulaji ja siitä polveutuvat lajikkeet ja "tarhalajikkeet".
Tarkkuuteen pyrittäessä pitäisi
kai aina kirjoittaa tai sanoa: "Rosa pimpinellifolia ja Rosa
Pimpinellifolia-ryhmän ruusut" tai "pimpinellaruusu ja tarhapimpinellaruusut"
sekä "Rosa foetida ja Rosa Harisonii-ryhmä" tai
"persianruusu ja tarhaharisoninruusut". Jos tällaisia rinnasteisia
ilmaisuja joutuu tiheään toistelemaan, kuten tapahtuu vertailtaessa
ruusuja toisiinsa, päädytään pian tyylillisiin kohtuuttomuuksiin.
Tätä vaikeutta vähentämään amatööri
keksi ilmaisut "pimpinellaruusun sukuiset" ja "persianruusun sukuiset"
ruusut; "persianruusun sukuiset" tosin edellyttää, että
lukija tietää myös tarhaharisoninruusujen kuuluvan joukkoon,
joten sanaparia ei voi pitää hyvänä. Kirjoittajan olo
käy epävarmaksi. Joskus amatööri kirjoittaa huolettomasti:
"persialaiset" tai "harisonilaiset" (toivoen lukijan ymmärtävän,
että kyseessä ovat saman ruusulajin jälkeläiset). Tällainen
holtittomuus sallittaneen epätieteellisessä tekstissä.
Ruusutiede ja tarhalajike
Amatööri turvautuu välillä
muihinkin omatekoisiin termeihin, kuten "ruusutiede" ja "tarhalajike".
Nämä ovat sopivan lyhyitä, ja niitä voi tuskin ymmärtää
väärin. Ne syntyivät spontaanisti kirjoittamisen edetessä.
Niiden selittäminen ei suju kovin helposti.
Ruusutiede tarkoittaa "ruusukasvitiedettä",
"Rosa-suvun tutkimiseen erikoistunutta kasvitieteen osaa", laajemmin:
"ruusuja kasvatettaessa saatuun kokemukseen (ja kirjallisuuden antamiin
tietoihin) perustuvaa tietoa ruusuista", oikeastaan myös "taitoa viljellä
ruusuja".
Tarhalajike-sanan merkitys on selvä,
kun kyseessä on tietyn ruusulajin yhteyteen kuuluva ruusu, esimerkiksi
Rosa
Pimpinellifolia-ryhmän
lajike. Mutta kun amatööri koettaa selittää, mitä
sana yleiskäsitteenä tarkoittaa, hän on pulassa: miten selitetään
"tarhalajike"-yhdyssanan merkitys, kun kyseessä on tällainen
lajike yleensä? Jos halutaan fiinimmin ja tieteellisemmän tuntuisesti
käyttää sitä termiä, jossa esiintyy "-ryhmä",
syntyy lisää vaikeuksia. Amatööri kokeili yhdyssanaa
"ryhmälajike", mutta se ei oikein tyydytä häntä. Jos
"-ryhmän" eteen ei ole pantavaksi ruusulajin tieteellistä nimeä,
niin ---? Amatööri ei keksi, miten pitäisi sanoa. Piloillaan
voisi kirjoittaa: Rosa Nimeätön ruusu -ryhmä".
Amatööri huutaa: APUA, APUA,
APUA! terminologiamaakarit! Avun hän voisi ehkä itsekin löytää
kirjallisuudesta, mutta tähän hätään hän
ei jouda sitä etsimään (eikä tiedä, mistä
etsisi). Oikeastaan hän ei haluakaan etsiä, sillä hän
epäilee, ettei apua löytäisi: vakiintuneita määritelmiä
ei kenties vielä ole olemassakaan, sillä kasvitieteellinen "tarha"-
ja "ryhmä"-ajattelu on hänen luullakseen Suomessa melko uutta.
Olisi paljon yksinkertaisempaa, jos voitaisiin
puhua pelkästään lajikkeista, kuten tehtiin ennen kuin nimistön
periaatteeksi omaksuttiin "tarha"- ja "ryhmä"-uudistus. Maallikkokirjoittajan
kannalta uudistus on huononnus. Näin hienojakoiset määrittelyt
ovat paikallaan tieteellisissä selvityksissä. Eivät varmaan
muualla.
Vaikka amatööri edellä olevilla
riveillä verraten kärkevään sävyyn puolustaa tapaansa
(ei-tieteellistä tapaa) kirjoittaa ruusuista, hän ei millään
muotoa ole halunnut olla ruusutieteellisen sanaston kehittäjiä
kohtaan ilkeä. Päinvastoin hänen asenteensa on rakentava.
Hän toivoo mahdollisimman hyvää ja helppokäyttöistä
käsitteistöä ja sanastoa. Hän halusi kirjoittaa kevyesti
ja aikaa liiemmin tuhertamatta – samalla ruusutieteellistä oikeakielisyyttä
noudattaen – mutta se osoittautui mahdottomaksi: hänen kiusakseen
ilmaantui kielellisiä ja tyylillisiä vaikeuksia, paljon pohdiskeltavaa.
Kun hän miettimistään mietti,
miten ilmaisisi täsmällisesti ja varmasti oikein sen mitä
halusi ja lisäksi ilman samojen sanojen ja ilmausten jatkuvaa toistamista,
hänen jutustaan tuli itsestään, hänen sitä tarkoittamattaan
RUUSUTERMINOLOGIAN
KÄYTTÖTESTI: näin se toimii. Kirjoitus muuttui alkuperäisestä
suunnitelmasta, ruusujen vertailusta, eräänlaiseksi kannanotoksi,
joka toivottavasti herättää ajatuksia siitä, miten
tulee kirjoittaa ja puhua ruusuista.
Ei-ammattilaisen mielestä "Suomalaisessa
ruusukirjassa" johdonmukaisesti käytetty, kasvitieteellisiin määrittelyihin
perustuva systeemi, on kaiketi tarkoitettu ohjeeksi. Ei-tieteelliseen yhteyteen
se ei oikein sovi, ellei sitten kirjoittaja tai puhuja käytä
sitä huumorin tyylikeinona tahi halua snobbailla. (Amatööri
miettiköön tykönään: snobbaileeko hän itse
kirjoitellessaan ruusutieteen kielestä. Sellainen ei ole hänen
tarkoituksensa. Hän ottaa terminologian hyvin vakavasti ja haluaa
palvella Suomen ruusukansaa.) Tieteeseen suuntautuvan tutkijan tarpeisiin
systeemi varmaan sopii oikein hyvin.
Tieto lisää tuskaa
Mitä perusteellisemmin johonkin aiheeseen
– vaikka ruusutieteeseen – syventyy, sen tuskallisemman monimutkaiseksi
se muuttuu. Ruusutiede lienee sangen hankala kasvitieteen ala, olkoonkin
että se tutkii vain yhtä ainoaa kasvisukua, Rosa-sukua.
Mitä enemmän tietää, sen vähemmän huomaa
tietävänsä. Samalla kuitenkin asia, johon on uteliaana paneutunut,
muuttuu yhä mielenkiintoisemmaksi. Näin käy varmaan jokaiselle
asiantuntijalle, on hän alan tutkinnot suorittanut ammattilainen tai
maallikko josta on vähitellen tullut kiinnostuksensa kohteen syvällinen
asiantuntija.
Amatööri, joka tässä
kirjoittelee, jättää suosiolla ruusukasvitieteen botanisteille.
Hän haluaa pysytellä siitä kaukana, vaikka tulikin äsken
käyneeksi rajaa pimpinellaruusun ja persianruusun sukuisten kasvien
välillä. Hän aikoo pysytellä omalla tontillaan, jolla
saa paneutua ruusun symboliikkaan, sen vertauskuvalliseen kieleen. Siellä
hän ei tarvitse taksonomiaa ja muita kasviopillisia määrittelyjä.
Riittää kun tietää, ovatko kukat punaisia vai valkoisia.
Se se on tärkeää!
* * *
Mitä enemmän vertauskuvien tutkija
syventyy kiinnostuksensa kohteeseen ruusuun, siihen piilotettujen merkitysten
näkökulmasta, sitä vaikeammaksi mutta myös mielenkiintoisemmaksi
aihe muuttuu. Tunne, ettei opiskeluistaan ja pohdiskeluistaan huolimatta
paljon tiedä, lisää hänen ihanaa tietämisen tuskaansa,
mutta ilman sitä hän ei halua olla.
Ruusu panee ajattelemaan. Se on vahvoilla
juurilla kiinnittynyt ihmisen mielen syvimpiin kerroksiin, mutta vain harva
on tästä tietoinen. Ihmisen ajatuksia askarruttavat monenmoiset
tekemiset ja asiat ja kiireet, joten yhteys omaan mieleen, sieluun, saattaa
olla lähes poikki. Mutta kun kukkien ystävä katsoessaan
kaunista ruusua, sen hauraiden terälehtien sisällä loistavaan
keskukseen, tuntee itsensä iloiseksi ja onnelliseksi ja hyväksi
ihmiseksi, hän on siirtynyt arkitietoisuudesta jollekin toiselle mielen
tasolle ja saanut kosketuksen sisimpäänsä. Usein kiinnittämättä
siihen huomiotaan, sillä hänellä ei kenties ole tapana tällaisia
miettiä.
Kirjallisuutta
Alanko, Pentti ym. 2002: Suomalainen
ruusukirja. Tammi, Jyväskylä.
Korhonen, Aila ja Rautio,
Pirjo (toim.) 2002: Juhannusruusu ja muut pimpinellat. Suomen Ruususeura
ry.
Phillips, Roger ja Rix, Martin
1988: Roses. Pan Books Ltd, London. Singapore.
|